Kortárs európai drámák magyar nyelvű fordítására hirdettek pályázatot
A Debreceni Egyetemi Színház (DESzínház) műfordítói pályázatot hirdet bármely európai nyelvből, szabadon választott kortárs – az utóbbi harminc évben megjelent – drámaszöveg vagy -részlet fordítására. Pályázni csak olyan drámaszöveg-fordítással lehet, melynek eredetijét már színházban játszották, akár felolvasó-színházi formában is.
Angol, francia, olasz, spanyol, portugál, román, orosz, ukrán, lengyel, szlovák, cseh, szerb, horvát, német, svéd, holland nyelvek valamelyikén íródott alkotásokat fordíthatnak a pályázók. A maximum karakterszám húszezer.
Kizárólag magyarul még meg nem jelent és/vagy magyarul színházban el nem játszott szöveggel lehet pályázni.
A jeligés pályaműveket 2025. március 1-ig lehet elküldeni a Debreceni Egyetemi Színház postacímére.
A nyertesek listáját a DESzínház Facebook-oldalán teszik publikussá 2025. április 30-án. Az első három helyezett a pénzjutalom mellett egyéb jutalmakban (többek között a fordítás publikálása, a városban eltöltendő kulturális hétvége, színházbérlet, könyvjutalom) részesül.
(forrás: kultura.hu/fotó: illusztráció, pixabay)